Home Master Index
←Prev   2 Samual 15:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אבשלום מי ישמני שפט בארץ ועלי יבוא כל איש אשר יהיה לו ריב ומשפט--והצדקתיו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr AbSHlvm my ySHmny SHpt bArTS v`ly ybvA kl AySH ASHr yhyh lv ryb vmSHpt--vhTSdqtyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quis me constituat iudicem super terram ut ad me veniant omnes qui habent negotium et iuste iudicem

King James Variants
American King James Version   
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which has any suit or cause might come to me, and I would do him justice!
King James 2000 (out of print)   
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who has any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!
King James Bible (Cambridge, large print)   
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!

Other translations
American Standard Version   
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!
Darby Bible Translation   
And Absalom said, Oh that I were made judge in the land, that every man who has any controversy and cause might come to me, and I would do him justice!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
O that they would make me judge over the land, that all that have business might come to me, that I might do them justice.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!
English Standard Version Journaling Bible   
Then Absalom would say, “Oh that I were judge in the land! Then every man with a dispute or cause might come to me, and I would give him justice.”
God's Word   
He would add, "I wish someone would make me judge in the land. Then anyone who had a case to be tried could come to me, and I would make sure that he got justice."
Holman Christian Standard Bible   
He added, "If only someone would appoint me judge in the land. Then anyone who had a grievance or dispute could come to me, and I would make sure he received justice."
International Standard Version   
Who will appoint me to be a judge in the land? When anyone arrived to file a legal complaint or other cause, he could approach me for justice and I would settle it!"
NET Bible   
Absalom would then say, "If only they would make me a judge in the land! Then everyone who had a judicial complaint could come to me and I would make sure he receives a just settlement."
New American Standard Bible   
Moreover, Absalom would say, "Oh that one would appoint me judge in the land, then every man who has any suit or cause could come to me and I would give him justice."
New International Version   
And Absalom would add, "If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that they receive justice."
New Living Translation   
I wish I were the judge. Then everyone could bring their cases to me for judgment, and I would give them justice!"
Webster's Bible Translation   
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who hath any suit or cause might come to me, and I would do him justice!
The World English Bible   
Absalom said moreover, "Oh that I were made judge in the land, that every man who has any suit or cause might come to me, and I would do him justice!"